From ‘English-only’ to translanguaging strategies: Exploring possibilities
Abstract
This article investigates English language proficiency development in a rural primary school in the Kavango region of Namibia. English is the language of instruction in most schools in Namibia from fourth grade onwards. In addition to other challenges, lack of adequate proficiency in English has been identified as one of the major barriers to learning. Current research on translanguaging demonstrates that purposeful use of translanguaging supports learning. The aim of this article is to argue that a contextual analysis and a test of learners’ proficiency in their dominant language and in English are essential when deciding on translanguaging strategies. This may lead to possible ways in which translanguaging can improve the English language proficiency of rural primary learners in an environment where the language is hardly heard or spoken outside the classroom. The paper argues that translation, and preview – view – review strategies are some of the translanguaging teaching strategies that could be used as resources for building English vocabulary.Downloads
All articles are published under the CC BY-NC-ND 4.0 license; copyright is retained by the authors. Readers may download articles and share them with others as long as they credit the author(s), but they cannot change the articles in any way or use them commercially.
Published articles are openly accessible online and therefore reprints are not provided.